Очень сложный вопрос. Китайский язык, хоть и набирает популярность в нашей стране, но пока еще уступает английскому и немецкому языкам. Я его тоже не знаю, пришлось пользоваться Переводчиком.
Учитывая, что слово "тетрадь" напечатано на обложке, я его не стала переводить. Далее мы можем написать так -
对于中国语言的作品
Это значит - "для работ по китайскому языку". Но переводчику этот вариант не нравится, просит сократить. Если учесть, что "для работ" тоже есть на обложке тетради, то остается написать только 中文 (по китайскому языку).
Слово "ученика" также написано. Класс ставим цифрой, а слово "класс" пишем так - 类. Слово "школа" - 学校. Город Москва - 莫斯科.
А потом дописываем фамилию и имя. Например, Иванова Димы - 伊万诺娃*迪马.
**
Примерно так должно получиться. Я нашла такой вариант, как подписать тетрадь для работ по китайскому языку.