Честь и достоинство. Честь - это бриллиант на руке у добродетели. Вольтер Честь - это достоинство нравственно живущего человека. Д. С. Лихачев Понятия чести и достоинства Будучи существом общественным, разумным и сознательным, человек не может не задумываться над тем, как относятся к нему окружающие, что они о нем думают, какие оценки выносятся его поступкам и всей его жизни. В то же время он не может не думать и о своем месте среди других людей, не совершать акта са. мооценки . Эта духовная связь человека с обществом и выражается в понятиях Чести и Достоинства. "Честь - жизнь моя, - писал Шекспир, - они срослись в одно, и честь утратить - для меня равно утрате жизни". Категории "честь" и "достоинство" отражают моральную ценность личности, они представляют собой общественную и индивидуальную оценку нравственных качеств и поступков человека. Исполнение долга, следование велениям совести придают личности тот· моральный статус, который и отражен в понятиях "достоинство" и "честь". Близкие по значению, они, между тем, имеют важные смысловые различия. Честь как моральный феномен есть, в первую очередь, внешнее общественное nрuзнанuе поступков человека, его заслуг, nроявляющееся в почитании, авторитете, славе. Поэтому чувство чести, внутренне присущее личности, связано со стремлением добиться высокой оценки со стороны окружающих, похвалы, известности. Достоинство же - это, прежде всего, внутренняя уверенность в собственной ценности, чувство самоуважения, проявляющиеся в сопротивлении всяким попыткам посягнуть на свою индивидуальность и определенную независимость. И только потом, во-вторых, достоинство человека должно получить общественное признание. Таким образом, механизм чести состоит в движении от внешнего признания к внутреннему желанию этого признания. Механизм функционирования достоинства основан на движении изнутри духовного мира к общественному признанию.
<span>Не допускается на Метро пассажиры в нетрезвом состоянии, с громоздким багажом, с ручной кладью, издающей дурной запах, или портящей платье пассажиров и могущий загрязнить вагон, с колющим и режущим инструментом /топоры, пилы и т.д./ без чехлов, с огнеопасными материалами и предметами /бензин, керосин, киноленты и т.п./.</span>
<span>Он был среднего роста; стройный, тонкий(Э) стан его и широкие плечи доказывали крепкое(э) сложение, способное переносить все трудности кочевой (Э) жизни и перемены климатов, не побежденное ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными(М); пыльный бархатный сюртучок его, застегнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое белье, изобличавшее привычки порядочного человека; его запачканные перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической(Э) руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных (Э) пальцев. Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, - верный признак некоторой скрытности характера. Впрочем, это мои собственные замечания, основанные на моих же наблюдениях, и я вовсе не хочу вас заставить веровать в них слепо.(Ф) Когда он опустился на скамью, то прямой стан его согнулся, как будто у него в спине не было ни одной косточки; (С.)положение всего его тела изобразило какую-то нервическую слабость(М,): он сидел, как сидит бальзакова тридцатилетняя кокетка на своих пуховых креслах после утомительного бала. (С).С первого взгляда на лицо его я бы не дал ему более двадцати трех лет, хотя после я готов был дать ему тридцать. В его улыбке было что-то детское.М.) Его кожа имела какую-то женскую нежность(Э); белокурые волосы, вьющиеся от природы, так живописно обрисовывали его бледный, благородный (Э)лоб, на котором, только по долгом наблюдении, можно было заметить следы морщин, пересекавших одна другую и, вероятно, обозначавшихся гораздо явственнее в минуты гнева или душевного беспокойства. Несмотря на светлый цвет его волос, усы его и брови были черные(А) - признак породы в человеке, так, как черная грива и черный хвост у белой лошади. (П.)Чтоб докончить портрет, я скажу, что у него был немного вздернутый нос, карие глаза,(Ф)зубы ослепительной(Э) белизны и </span>карие <span>глаза(Ф.); о глазах я должен сказать еще несколько слов.
Во-первых, они не смеялись, когда он смеялся! (А.)- Вам не случалось замечать такой странности у некоторых людей?.(Р.В,). Это признак - или злого нрава(Ф.), или играющего воображения (М) Из-за полуопущенных ресниц они сияли каким-то фосфорическим блеском,(С.) если можно так выразиться. То не было отражение жара душевного(М.) , то был блеск, подобный блеску гладкой стали, (С,)ослепительный, но холодный; (Э)взгляд его - непродолжительный, но проницательный(Э.) и тяжелый(Э), оставлял по себе неприятное впечатление нескромного (Э.)вопроса и мог бы казаться дерзким,(Э) если б не был столь равнодушно спокоен.(П,) Все эти замечания пришли мне на ум,(Ф.) может быть, только потому, что я знал некоторые подробности его жизни, и, может быть, на другого вид его произвел бы совершенно различное впечатление; но так как вы о нем не услышите ни от кого, кроме меня, то поневоле должны довольствоваться этим изображением. Скажу в заключение, что он был вообще очень недурен и имел одну из тех оригинальных физиономий, которые особенно нравятся женщинам светским.(Э.)
Сокращения: Э- эпитет
П- противопоставление
А.- антитеза
Ф- фразеологизм
С - сравнение .
М - метафора
Р.В - риторический вопрос .</span>