1
1) С
2) В
3) А
2
1) В
2) А
3) А
4) В
3
1) В
2) С
3) С
4) В
4
1) В
2) А
3) С
4) В
надеюсь, еще надо
<span>На
днях в Глазго меня подвозил до аэропорта разговорчивый и
любознательный таксист, который интересовался о моих чувствах к городским красавицам, погоде, преступности, и так далее. Беда была,что я мог понять, только одно слово из 10, что он говорил. Я понимал его вопросы скорее по вопросительному тону в его голосе, чем по их содержанию. <span>Так что я использовал свой запасной приемчик для таких ситуаций: "Ах-ха, но что вы думаете?" - Который срабатывал в свою очередь.
</span>Люди
смеются над </span><span><span>стандартным</span> английским произношением слова "элитарное", но
дело в том, что развитие такого четкого и строго регулируемого способа
речи была огромной помощью для основной цели языка: общения. </span><span> уроженец Корнуолла едва будет понят </span>жителем г. Глазго совсем, но оба они найдут Стандартный английский язык понятным. Все страны развиваются с помощью процесса культурного завоевания от центрального ядра. Англия вышла из "home counties " <span>шесть графств, окружающих Лондон(то есть, не-зарубежных стран), те, граничащие с Лондоном, плюс Хартфордшир и Сассекс. Народ этих областях говорил на Восточный мерсийском диалекте, который стал основой современного английского языка. <span>Процесс был медленным, потому что это был вопрос не только произношения, но из различных глагольных форм.
</span>Ко второй половине 16-го века, однако, дело было на пути к решению. Форма литературного английского языка образовывалась. <span>Правда, как уже было замечено, что вельможи приходящие из их регионов ", несли их графства на своих языках".
</span>Но устанавливается признание, что существует "верный" или правильный способ английского произношения. Тем
не менее, это не совсем понятно, когда традиционное произношение, именуемый в 19 веке "Оксфордский" акцент, стал обязательным для общего назначения.</span>
I'll try to get along with my little brother.
Tom is shorter than Jack, isn't he?