Призначалися ДЖЕЙМС ДЖОЙС (1882-1941) ірландський романіст Відзначила його експериментального використання Guage локальної мережі і літературних методів розвідки в пошуках великих творів художньої літератури, як Улісс (1922) і Finnegans Його перші оповідання, опубліковані в Dubliners (1914), сказав він, щоб показати наполегливо інерційну та соціальну відповідність, яким він народився, сказав він. Айзексон, Джеймс Джойс (1998) Портрет художника в юності (1916) представляє сам Джойс в характері свого героя, Стівен Deda- СЗП, який формується за рахунок потужних сил ірландського приро- нальних, політичних і релігійних Таким чином, Стівен Дедал виступає як персонаж у Улісс (1922), книга, яка розглядається як один з найважливіших романів у Англійська століття. Порушення правил опису, мови та пунктуації. Джойс. Цей стиль відомий як "внутрішній монолог" або "потік свідомості", і він мав потужний вплив на роботу багатьох інших письменників. Ulysess не має реального ділянки, але слід м е три головні герої-Стівен, Леопольд Блум і його дружина Molly- через день в Дубліні. Символи та частини роману зв'язані і відображають на древнегрецьких міфах і міфах, як заявляє титул. Роман смішний, зворушливий і часто сатиричний; деякі події чітко вигадані, а інші частини книги цілком реалістичні. Джойс знову concened з художником і природою акту художньої творчості, і, отже, з відносинами між розумом і тілом, любов, особливо коли він намагається показати все полусформіровавшуюся думка була пройти через свідомість персонажів. Наприкінці роману Молі лежить у ліжку на музичний вечір, думаючи про це і про те, і про останні лінії роману поклади мою
<span><span>1) consisting .</span> Participle 1 определение. Молекула - соединение, состоящее из двух или более атомов.
2) burning </span><span><span>Participle 1 обстоятельство. При горениии различные вещества соединяются с кислородом.
</span>3) required </span><span><span>Participle 2 определение. </span>analysed </span><span><span>Participle 2 часть страдательного залога. </span></span>Необходимые данные были проанализированы в нашей лаборатории.
Rain........................................
M, z, n.-красным карандашом, а s зеленым
1. Who can translate this sentence?
Кто может перевести это предложение?
2. I hope they will be able to take a taxi.
Я надеюсь они смогут взять такси.
3. We were to meet at the station at six.
Мы должны были встретиться на станции в шесть.
4. You must read the text again.
Ты должен прочитать текст снова.
5. May I read this book? – I think that you may.
Могу я прочитать эту книгу? - Я думаю можешь.