1.Where did you go last winter?When did you go to the mountains?Who went to the mountains last winter?
2.When was your birthday?Whose birthday was it? 3 не придумала,извини
3.When did your brother go on holiday?Who was on holiday in autumn last year?Where did your brother go in autumn last year?
<span> Она уже имела свои мнения и за ужином говорила с родителями Саши о
том, как теперь детям трудно учиться в школе. Но все-таки классическое
образование лучше коммерческого курса, так как из школы всюду открыта дорога. Хочешь - иди в доктора, хочешь - в инженера.</span>
Саша стал ходить в школу. Отец его каждый день уезжал куда-то осматривать гурты и,
случалось, не живал дома дня по три, и Оленьке казалось, что Сашу совсем
забросили, что он лишний в доме, что он умирает с голоду; и она перевела его
к себе во флигель и устроила его там в маленькой комнате.
Каждое утро
Оленька входит в его комнату; он крепко спит, подложив руку под щеку, не
дышит.
<span>- Сашенька, - говорит она печально, - вставай, голубчик! Пора в школу.
</span>Он встает, одевается, молится богу, потом садится завтракать.
Он еще не совсем очнулся от сна и потому не в духе.
<span> - А ты, Сашенька, не твердо выучил басню, - говорит Оленька и глядит на
него так, будто провожает его в дальнюю дорогу. - Забота мне с тобой. Уж ты
старайся и учись, голубчик, и слушайся учителей.
</span>- Ах, оставьте, пожалуйста! - говорит Саша.
<span> - Сашенька! - окликает она.
</span>Он оглядывается, а она сует ему в руку финик или карамельку.
Когда
поворачивают в тот переулок, где стоит школа, ему становится совестно,
что за ним идет высокая, полная женщина; он оглядывается и говорит:
<span>- Вы, тетя, идите домой.
</span>Она останавливается и смотрит ему вслед не мигая, пока он не скрывается
в подъезде школы. <span>Ах, как она его любит! Из ее прежних привязанностей ни
одна не была такою глубокой. Никогда еще раньше ее душа не покорялась так </span>полностью и <span>с такой отрадой, как теперь</span>.
Вы когда-либо слышали об острове Эмеральд? Хотели бы Вы видеть сорок оттенков зеленого? Тогда Вы должны посетить Ирландию. Эмеральд - поэтическое название Ирландии из-за ее зеленой сельской местности. Это - небольшая страна, но очень красивый со старыми традициями и богатой историей. Столица Ирландии - Дублин. Это - международный капитал со всей теплотой и гостеприимством меньшего города. Это - также молодой город с 50% его населения моложе 27. Дублин был основан больше чем тысячу лет назад. Есть много ориентиров прошлого там: церкви и замки, площади и особняк. За прошлые десятилетия изменилась большая часть центра Дублина, потому что много новых зданий были построены там. Вместе с историческими памятниками Вы обнаружите великие новые отели и торговые центры, sunning новая уличная архитектура и современная система трамвая. Если Вы интересуетесь литературой, первое место, чтобы посетить является Дублинским Музеем Авторов. коллекция музеев показывает триста лет книг, писем, портретов и личных пунктов, принадлежащих многим известным Дублинским авторам - Джордж Бернард Шоу, Оскар Уайлд и Джонатан Свифт среди них. Если Вы любите страшные истории и пугающие легенды и если Вы не боитесь призрака и вампиров, не пропускайте Дублинский Призрачный Автобусный тур, который возьмет Вас к миру Дракулы Брэма Стокера. Вы будете видеть дома с привидениями и узнавать о происхождении Дублина Дракулы.Но лучшая вещь о Дублине - свои люди. Их дружелюбие, юмор и теплота делают Дублин еще более красивым. Теплоте ирландского приветствия лучше всего подводит итог старая ирландская пословица: "Стангер - друг, которого Вы должны все же встретить"
1)My dream is to meet celeb (celebrity).-Моя мечта-встретиться/познакомиться со знаменитостью.2)English is my fave subject.-Английский язык-мой любимый предмет.3)There are ten boys in my class.В моём классе десять мальчиков.4)Не поняла,что за слово.5)Businessmen have a lot of money-Бизнесмены имеют очень много денег.6) I natter with my friends about everything.Я всегда болтаю с друзьями обо всём на свете.7)"Lads"-is the name of American criminal drama.-"Братва"-это название американской криминальной драмы.
1) false
2) false
3) true
4) false