На сегодняшний день стена (видимо, Берлинская стена, имеется в виду?) уже стала историей как произведение искусства, символ (знак) и отражение смертельной борьбы.
Тот, кто сегодня хочет увидеть кусок(фрагмент) стены, должен для этого пойти в музей.
Только в некоторых местах (на редких участках) еще сохранились(можно встретить) ее фрагменты.
Deshalb
союз
перевод-поэтому
порядок слов - глагол на втором месте
произношение-десхалб
Глаголы , которые нужно подчеркнуть стоят в скобках.
Auf einem Baum saß ein alter Hahn. Ein Fuchs, der gerade vorbeikam, sah den Hahn, und da er gerade Hunger hatte, sagte er, der Hahn (sollte) doch herunterkommen. Allgemeiner Friede (sei) unter den Tieren geschlossen worden. Er (sollte) herabkommen und ihn küssen, denn von nun ab ( seien) sie Brüder. Der Hahn entgegnete, dass das eine wunderbare Nachricht (sei). Dort ( sehe) er auch zwei Hunde herbeieilen. Sie (wollten) ihnen sicher auch die Friedensnachricht bringen. Dann (könnten) sie sich alle vier küssen. Der Fuchs lief eilig, er (möchte) sich entschuldigen, er habe noch einen weiten Weg. Das Friedensfest (würden) sie später feiern. Traurig, dass er seinen Hunger nicht stillen konnte, lief er davon. Der Hahn aber saß auf seinem Ast und lachte, dass es doch Spaß (mache), einen Betrüger zu betrügen.
Нужно сказать, что Konjuktiv 1 передает косвенную речь. Нужно помнить, что для косвенной речи не характерны кавычки, вопросительные , восклицательные знаки.
Der Fuchs sagte: " Der Hahn, mein lieber Freund! Hast du eine gute Nachricht gehört? Alle Tiere haben den Frieden geschlossen. Komm herunter und dann können wir uns wie Brüder küssen!"
Der Hahn antwortete: " Danke, Fuchs. Diese Nachricht ist wunderbar. Oh, ich sehe dort 2 Hunde laufen. Sie wollen uns auch diese gute Nachricht berichten. Warte , Fuchs, jetzt können wir uns alle vier küssen."
Der Fuchs antwortete: "Leider, ich beeile mich , ich habe noch einen weiten Weg. Entschuldige mich, ein bisschen später können wir das Friedenfest feiern!"
Eine Freundschaft knüpfen - подружиться, завести дружбу
ein Problem lösen - решить проблему
eine Freundschaftsparty veranstalten - устроить дружескую вечеринку
einen Ausflug unternehmen - предпринять/поехать на экскурсию
sich aufgeschlossen verhalten - открыто общаться с окружающими
j-n im Steit aufheitern - кого-то подбадривать в ссоре, веселить
j-n im Stich lassen - кого-то оставить в беде
auf Leute zugehen - идти с людьми на контакт
Gefühle verletzten - ранить чувства
Lieber Nikolaus,
ich heiße Nikita und ich war sehr brav in diesem Jahr. Ich habe immer meinen Eltern geholfen und in der Schule gute Note bekommen. Bitte schenk mir diese Sachen:
1. Gummibärchen und eine Tafel Schokolade
2. Neue Kopfhörer
3. Warme Handschuhe, da ich meine gestern verloren habe
Ich habe meine Schuhe blank geputzt!
Vielen Dank!
Dein Nikita
Дорогой Николаус,
меня зовут Никита и я был очень послушным в этом году. Я всегда помогал своим родителям и получал в школе хорошие оценки. Пожалуйста, подари мне эти вещи:
1. Мармеладных мишек и плитку шоколада
2. Новые наушники
3. Теплые перчатки, так как я свои вчера потерял.
Я до блеска вычистил ботинки!
Спасибо!
Твой Никита