Не вижу ничего неправильного и предосудительного в том, что дочь Ирины Родниной не пишет по русски. Ее дочь живет в США с раннего детства, обучалась в школе на английском и в университете тоже. Русский язык она знает и может на нем общаться и возможно этого ей достаточно. Ведь мы не знаем, какими языками она владеет кроме английского. Возможно, это еще 2-3 языка и ей они нужнее, чем умение писать по русски. Обвинять Ирину Роднину в отсутствии патриотизма в связи с этим нет никаких оснований.
Американцы, наверное, слушают переговоры и хотят их понимать, а то, когда в боевой ситуации русские переговариваются, из-за мата перевод становится непонятным. Неясно, какие задачи этим летчикам поставили и выполнили они их или нет. А, если этого не знаешь, то и предъявить России нечего.
А авиационный английский- это язык для мирных полетов в небе, где нет риска, что в тебя только что Стингер запустили.
Думаю, это эхо "холодной войны". Подавляющее число западных зрителей не знают русского языка, а режиссерам глубоко наплевать на правдоподобность. Собственная халтура, похоже, их нисколько не смущает. Надписи на непонятно каком языке, отдаленно напоминающем русский, это еще "цветочки". Вот когда отдельные деятели киноиндустрии берутся экранизировать русскую классику, при этом ленясь пригласить консультанта. Так и получается, что песня "Ой, цветет калина", написанная во второй половине XX века, вдруг стала песней времен Пушкина.
Что надписи на "корявом" русском, что откровенные ляпы, - всё это признак халатности, лености и неуважения к зрителю.
Потому что самое ценное в нынешнем мире - это мозги. Именно интеллект, а не численность и не тупая сила, и создаёт богатство страны. Любой. Поэтому чем больше в стране умных людей - тем страна сильнее и богаче.
В 2009 в штате Нью-Йорк официальным язык стал русский.И кстати в США нет никакого официального языка а английский как и португальский просто приемлем.