У него два основных использования:
- Как замена существительных, чтоб не повторять их постоянно.
- Для обозначения неопределенного лица в неопределенно-личных предложениях. Пример: One should be careful when crossing the street. Следует быть осторожным при переходе через улицу.
Я разработала свой курс языка, который на практике дает уже результаты. Объяснение всех реалий языка намеренно опрощенное. Могу дать несколько кратких формул охватывающих все времена, с примитивным доходчивым объяснением. Путать больше никогда не будете. Связаться со мной можно по элетронной почте 23-23_2017@LIST.RU,основы моей методики можно прочитать в моем блоге Larieng на ЖЖ. Занимаюсь профессионально стимулированием говорения на языке. Извините, что в виде ответа не выкладываю. Это мои авторские находки.
Предлогов, которые переводятся, как "под" несколько штук. Это beneath, under, а также есть ещё и below, underneath.
<hr />
<h2>UNDER </h2>
Употребляется в абсолютном большинстве случаев, когда имеется в виду "под". Его можно употребить практически в любом контексте.
- under the table - под столом
- He's under 18 - ему меньше 18 лет.
- I have on a t-shirt under my jacket. - Под курткой на мне надета футболка.
- The building is under construction. - Здание находится на стадии строительства.
<hr />
<h2>BELOW</h2>
= находится ниже, чем что-то другое. Например, один офис находится ниже другого в том же здании. Часто что-то располагается ниже чего-то другого на плоскости или по уровню. Переводится ещё и "ниже".
- Please read and sign below. - Пжл, прочитайте и подпишите ниже.
- Who live below your flat? - Кто живёт под тобой (этажом ниже).
<hr />
<h2>UNDERNEATH</h2>
когда что-то прямо покрывает что-то другое
- underneath the clothes - под одеждой
- It is too cold and I have to wear a sweater underneath my coat. - Очень холодно, что я вынуждена надевать свитер под пальто.
Может употребляться и в значении "under" - что-то под чем-то, но приобретает более эмоциональную окраску.
- Can you imagine where I found it? It was underneath the bed! - Представляешь, где я это нашла? Оно было под кроватью!
<hr />
<h2>BENEATH</h2>
по значению то же, что under и underneath, но более формальное слово, более высокий литературный язык.
- The little Tom was sleeping beneath his blanket. - Маленький Тон спал под своим одеялом.
- She hid the letter beneath the wardrobe. - Она спрятала письмо под шкад.
They gave the cottage a new coat of paint. They gave the cottage the final coat of paint.
It all happened in the spring of 1990. It all happened in a spring.
The verb in the sentence is wrong. There should be a verb in the sentence.
Look! The dinner has brunt. Let's discuss if after a dinner.
When we were in England, we were staying at a nice small hotel by the sea. I have never stayed at the Ritz Hotel.
There are a lot of fish in the pond. Near our cottage there is a pond.
A novel is a book that has become a bestseller. I am reading the novel by A. Christie.
Я преподаю английский язык разным людям: и тем, для кого русский язык родной, и тем, кто русский язык знает не очень хорошо. Могу с ответственностью сказать, что те, кто разбирается в русской грамматике и знает её азы (времена, виды, предлоги, падежи...и т.д.), легче схватывают и грамматику английского языка, просто потому, что, когда что-то изучается в сравнении, это даётся без проблем. Но и для тех, кто не может провести параллелей между русским и английским (в плане грамматики), изучение грамматики английского языка не закрыто! Было бы желание, как говорится...