Пейоративный - слово латинского происхождения. Этимология: от pejor (пейор) худший. Из латыни это слово перекочевало во французский язык. В переводе с французского péjoratif - "пренебрежительный, уничижительный".
Прилагательное пейоративный в русском языке означает то же самое, что и во французском, а именно: уничижительный, неодобрительный, презрительный, пренебрежительный.
Например: отзываться о ком-либо / чем-либо в пейоративной форме, пейоративная окраска слова.
Пейоративность в разговорной речи можно увидеть в таких предложениях:
- Приехала из своего Мухос*анска я косит под городскую булочку.
Или:
- Этот звездун-однодневка снял самый примитивный клипчик среди всего попсового мусора.
Кислота: 44 буквы – метилпропенилендигидроксициннаменилакриловая.
Хотя оно и рекордсмен, словом это назвать тяжеловато. Скорее термином =)
Если поставить ограничение на общеупотребительность слова, то таких длинных существительных в языках мира не существует. Полагаю при таком ограничении для русского языка лучший результат вот такой: человеконенавистничество и высокопревосходительство.
В заимствовании из французского языка пюпитр нет буквы Е в отличие от, наверное, немецкого кондитер или парикмахер. Вот пожалуйста парикмахер - он стрижет нас, а должен парики делать (махен по-немецки делать, махер - делатель, изготовитель, Шумахер делает шузы - туфли). Слово киви из языка аборигенов Новой Зеландии обозначает мохнатую птичку без крыльев и мохнатый фрукт. Мармелад в португальском - варенье из айвы. Крапивница возникает не от крапивы. Чижик-пыжик - помесь маленькой певчей птички и оленёнка.
Подобную тенденцию обычно сваливают на влияние интернета. Но лично мне, как представителю поколения, часто кажется, что большое влияние имеет деятельность или бездеятельность родителей. В младшем школьном возрасте и ранее дети все привычки берут только от родителей и учителей, но в первую очередь именно от родителей. Часто можно услышать, как дети лет семи, гуляя сами на улице, только этими словами и общаются со сверстниками, либо же вообще поют всем двором матерные песенки. Это однозначно влияние поведения родителей, таким же способом может прививаться и жестокость, и безразличие, и множество других отрицательных качеств, ведь дети всё берут от родителей, а родители порой используют матерные выражение похлеще, чем подростки.
Кстати, о подростках. В подростковом возрасте основными авторитетами становятся сверстниками, восприятие и перенимание выражений полностью зависит от окружения ребёнка и опять-таки воспитания родителей. Но в этом случае подобное издевательство над русским языком может проходит к юности, при появлении взрослых качеств и навыков.
К сожалению, русский язык меняет свою сущность. Но ведь, кажется, не так и много людей это волнует. Все сваливают существование проблемы на плохую молодёжь или пагубно влияющий интернет, но никто не пытается искать корень в себе или пытаться изменять положение дел самостоятельною
Во всех языках мира существуют слова, заимствованные из латинского, особенно это касается терминов науки. В русском языке тоже много латининизмов, которые можно распознать вот по таким признакам:
1)в словах начальные буквы "э" и "ц": цемент, электорат;
2) конечные звуки -ус, -ум: косинус,тангенс, синус, кворум, ультиматум;
3) приставки экстра-, экс-, контр-, ультра-: экс-чемпион, ультра-правый, экстраординардый, контрудар;
4) суффиксы слов: -ент, -ант, -тор, -арь: абитуриент, консультант, экспедитор, секретарь.