«Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля - явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. Создатель его не был языковедом по специальности. О себе и своём словаре В. И. Даль говорит: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языкa». Выдающийся знаток русского слова, В. И. Даль был чутким ценителем и заботливым собирателем русской речи в самых многообразных её проявлениях: меткая самобытная пословица, поговорка, загадка, сказка находили в нём внимательного собирателя и бережного хранителя. Отсюда и та необыкновенная полнота, с которой отражается народное речевое творчество в составленном им словаре.. . 9 лет назад
Ничем невозмутимая тишина. Ничего не мог различить. Ничем не оправданное действие. Никому не известно. Не у кого спросить. Его нигде нет. Негде остановиться. Никуда не пойду. Ни к чему не прикасайтесь. Я некогда здесь жил. Никуда не спешу. Ничем ничего не имел ввиду.
Я долго продирался сквозь лесную чащобу. Постепенно начинают зеленеть луга. Широкая улица деревни покрывалась изумрудно-зеленой травой. Распустился лист на березах, на кустах мали и смородины в палисадниках.