Самое главное различие в языке. Раньше не зря народ называли - язык. Поменяй язык и создашь другой народ. Так и с украинцами,у которых с русскими был практически один и тот же язык отличающийся местячковыми диалектами, которые никак не ограничивали общение.
Тогда с целью создания различий в языке в него начали вносить иностранные слова, в основном польские немецкого происхождения,в итоге получилось что русские и украинцы как бы разговаривают на разных языках.
Например фраза на русском - посчитай долг за покраску крыши дома. такая вроде бы простая бытовая фраза на украинском будет звучать как - порахуй борг за фарбування даху будинку.
Всё, русские как правило после этого теряются, ни одного слова не понятно, а украинцы довольные усмехаются себе в усы что они разговаривают на другом непонятном русским языке.
Но если разобрать украинскую речь по лексическому составу, то выяснится, что - порахуй, происходит от немецкого слова - Rechnung - счет, борг, от немецкого слова - Borg - долг, что фарбування от немецкого слова - Farbe - краска, что дах, от немецкого слова - Dach -крыша, а будинок от немецкого слова - Bude - здание.
С таким же успехом можно взять к примеру английский язык и из русского сделать новый язык. возьмем и переведем ту же фразу, но используем английские слова - калькулируй дебет за паинтизацию руфа хауза. Смешно да ? Но именно так выглядит украинский язык в действительности.