Ответ:
Визайнтийская империя пала из-за массы причин:
1. Пять крестовых походов, которые финансировались и обеспечивались на 30% из казны Византийской империи;
2. Вероломство и предательство Венецианской республики, которая была конкурентом в торговле в Средиземноморье, которая насторпалила крестоносцев (католиков) , разграбивших Константинополь ( за 100 лет до ее падения) ;
3. Доминирующую роль в управлении империи занимали греки и императоры на протяжении 800 лет были также греки, поэтому и прозошло отсоединение провинций;
4. Российское государство только освободилось от татаро -монгольского ига и помощь оказать не могла;
5. Турки на протяжении 100 лет опустошали и уменьшали владения империи;
6. Папа Римский ставил условие в случае оказания помощи - переход в католицизм;
7. Последний император был отважным и храбрым, но наследника у него не было;
представляет собой семейную общину, котороя охватывает несколько поколений потомков старшего предка по мужской линии вместе с их женами, деиьми рабами
Сокровенное сказание» было составлено в 1240 году неизвестным автором-монголом, и дошло до нас на монгольском языке в китайской иероглифической транскрипции, снабжённой тезисным переводом[неизвестный термин] на китайский язык, — такие транскрипции изготавливались в Пекине для обучения китайских дипломатов монгольскому языку. Буквальный перевод китайского названия — «Секретная (фамильная) история династии Юань (монгольской)».
Единственная монголо-китайская рукопись, являющаяся копией оригинала, была приобретена в 1872 году в пекинской дворцовой библиотеке главой Русской духовной миссии в Китае — архимандритом Палладием (Кафаровым). Позже, в советское время, эта рукопись хранилась в Восточном отделе Научной библиотеки им. А. М. Горького ЛГУ. В рукописи помещены три параллельных текста[источник не указан 2341 день]: монгольский, представленный китайскими иероглифами; подстрочный перевод на китайский язык монгольских слов; надлежащий перевод на китайский язык монгольского текста.
Во первых расцветали города торговля,во вторых распространились религии и культур,во третьих улучились отношение,во четвёртых страны разбогатели.
Сказка о рыбаке и рыбке (старуха выражает неудовольствие поступком старика,безвозмездно отпустившего золотую рыбку. Развитие конфликта происходит постоянное наращивание требований старухи к старику по поводу исполнения желаний по следующим этапам :Старуха требует новое корыто , потом новую избу, социальный статус повысить (до столбовой дворянки), статус (до вольной царицы), далее статус(владычицы морской). пик конфликта -всё стало как было раньше! никакого счастья.Вывод -всего должно быть по немногу,перебарщивать нельзя иначе всё потеряешь.Примерно так!