Запам’ятай!У транскрипції використовуються діакритичні знаки (див. розд. 1.1).Усі слова транскрибуються, тобто беруться в квадратні дужки [ ].Усі слова пишуться окремо і обов’язково з наголосом, крім односкладних слів.У транскрипції відсутні великі літери.У транскрипції відсутні літери Я, Ю, Є, Ї, які позначаються [йа], [йу], [йе], [йі], або як голосні, що передають пом’якшення попереднього приголосного: ['а], ['у], ['е].
Ї – передає завжди два звуки.У транскрипції відсутній апостроф і м’який знак.[еи], [ие], [оу], [уо] – для позначення ненаголошеного голосного звука.У транскрипції літера Щ завжди дає два звуки [шч].У транскрипції подвоєння приголосних завжди дає один звук: нн = [н:], дд = [д:], сс = [с:],
лл = [л:].У транскрипції африкати ДЖ і ДЗ позначають спеціальними символами чи двома літерами з дужкою зверху: дж = [], дз = []Єто все что я знала по етой транскрипцие.
Дорога ,Аліно,хочу тобі побажати гарного настрою,щоб усе ,що ти задумала здійснилося.
Мне очень понравилась экскурсия на стадион! Стадион был очень большой! Я видел спортсменов которые тренировались. Было очень интересно смотреть на них. На стадионе стояли футбольные ворота. А чуть дальше от стадиона стояли турники, брусья и т.д. На стадионе была очень мягкая трава. На ней были нарисованы белые линии. Всем кто был со мной на экскурсии тоже понравилось. Надеюсь я еще туда вернусь!
Краще бути мудрим ныж освідченим
<span>Знахідний відмінок<span>. </span>У знахідному відмінку множини іменники першої відміни мають форму, однакову з формою називного або родового відмінка множини, причому:</span><span>а) іменники — назви осіб та істот мають форму, однакову з формою родового відмінка множини: ведме́диць, вовчи́ць, листоно́ш, молоди́ць, робітни́ць, украї́нок.</span><span>Примітка. Іменники — назви деяких свійських тварин уживаються також у формі, однаковій із формою називного відмінка: гна́ти ове́ць (і ві́вці), па́сти корі́в (і корови́),годува́ти сви́ней (і сви́ні);</span>