Когда я начинала учить китайский у меня трудности возникли с произношением, точнее с интонациями, ведь в китайском целых 4 различных интонаций на одно слово. Я училась самостоятельно и не всегда была уверенна, что правильно выговариваю слова. В этом мне кажется, и заключается вся сложность изучения. Слов на самом деле не так уж и много и построение предложений тоже не вызывает трудностей, а вот выговорить с правильной интонацией...
Лично мне даже изучение иероглифов не казалось таким сложным как говорить с правильной интонацией)) Возможно, это потому что я училась самостоятельно, на курсах с репетитором таких проблем может и не возникнуть.
Добрый совет-вопрос - а зачем Вам тарашеквица?
Она практически ничем не отличается от современного беларуского языка (добавляется, например, мягкий знак для смягчения (сьнег-снег)), и практически нигде не употребляется, даже оппозиционные и эмигрантские СМИ используют в большинстве своем современное правописание.
Так что учите для начала современный беларуский язык.
А употреблять вместо "советизмов - русизмов" беларуские слова ("хмарачос" вместо "небаскроба", "Рада" вместо "Совет", ""кавярня" вместо "кафэ", "кнігарня" и "крама" вместо "кніжны магазін" и "магазін", "шапік" вместо "кіёск", "ровар" вместо "веласіпед" - Вам никто не запретит.
Сложный вопрос. А ответ простой.
Это зависит от того о какой части речи мы с вами сейчас говорим. Если это имя существительное, то в родительном падеже слово "сопля" будет именно "соплю".
Если это инфинитив от глагола "сопеть", то в первом лице единственного числа настоящего времени, всё равно будет "соплю".
Можно выучить любой язык без платных курсов, если есть пиратские версии видеокурсов и книжки. Вот только это намного менее эффективно и, скорее всего, приведет к неудаче. Воли продолжать не хватит. А если вы и сможете организовать свой учебный процесс интересно, то все равно займет гораздо больше времени, чем курсы в реале.
Когда-то мы тоже пытались отказаться от изучения грузинского языка. Нам директор школы сказал, что освобождаются от изучения национального языка только дети, чьи родители находятся на территории государства временно, т.е. - по рабочей визе, военнослужащие или по временной регистрации. Моей дочери пришлось изучать грузинский с нуля с 6 класса и уже через год она знала его лучше своего русскоязычного, но выросшего в Грузии, отца. Я думаю, что если у вас нет объективных оснований для отказа от изучения языка, то изучать его придется. А если вы собираетесь переезжать, то и аттестат ребенок будет получать в другой школе. Там графы: Татарский язык - не будет.