Ответ:Прочитай пословицу и определить их темы. Подчеркнут слова , в которых всё согласные обозначены твердыми звуками. Цветёт бутон там где прижился. Джигит силен там где родился. Хорошая всякая земля, а лучше всех земля своя. Тепло родины своей огня намного жарче. Где то золота много и всё же, Родина без золота дороже.
И,е,и,и,е,и,и,е,и,е,и,и,и,е,и,и,е,е,и,е,и,и,и,и:о,о,о,о,а,о,о,а,а,о,а,о,а,а,о,о,о,а,о,о,о,о,а,а,о,а,а,о,о,а,о,а,а,а.
Пожалуйста!!!
И — [и] — гласный, безударный
ю — [й’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий
[у] — гласный, ударный
н — [н’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий
ь — <span>не обозначает звука</span>
На правописание таких слов влияет язык-источник. Поскольку слова с элементом бизнес-
воспринимаются как относительно новые слова, неологизмы, связь их с «оригиналом» ещё
очень тесная. Наши русские написания бизнес-ланч, бизнес-план и т.п., осознаваемые как
сложные слова, восходят в английском языке к сочетанию слов, например: business lunch,
business plan, которые пишутся раздельно. Возможно, поэтому тормозится написание
подобных заимствований как сложных слов, т.е. слитное написание. Пишут либо раздельно
(бизнес ланч), что, на мой взгляд, совсем уж не по-русски, либо через дефис, наподобие
сложносоставных слов. Кстати, в русском языке есть исконные образования, в которых
первый компонент выступает как определение. Сравним: заимствованное бизнес-план
(деловой план) и исконное царь-девица (царская девица), бой-баба (боевая баба).
Если учитывать орфографию и таких слов, то дефисное написание компонентов бизнес-,
пиар-, фитнес -, онлайн- и т.п. уже не представляется грубо неправильным. Что касается
бизнесвумен, это слово «ложное сложное». В английском языке его прототип, конечно,
является сложным словом, но в нашем языке, поскольку в речи самостоятельно *вумен
не употребляется, оно, строго говоря, к сложным не относится (второй корень не выделяется).
Слово пишем слитно .<u></u>