Из слов слуги Осипа становится понятно, что Хлестаков не ревизор: "<span>Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой! С проезжающим знакомится, а потом в картишки — вот тебе и доигрался!"
Далее Хлестаков говорит: "</span> Без вас я, признаюсь, долго бы просидел здесь: совсем не знал, чем заплатить". "<span>Я еду в Саратовскую губернию, в собственную деревню".
</span>Еще слова Осипа: "<span>Барин? Да какой он генерал?".
</span>Реплика Хлестакова: "<span>Вы, может быть, думаете, что я только переписываю; нет, начальник отделения со мной на дружеской ноге".
</span><span>И в конце пьесы Хлестаков размышляет: "Здесь много чиновников. Мне кажется, однако ж, что они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли. Экое дурачье! "</span>
Ну, мне кажется, что художественый пересказ - значит пересказ в художественном стиле, почти так как в учебнике ну или книге. Не добавляя своих слов разговорных, например Это, ну, короче и тд. Я так поняла.
<span>Меня привлекают экзотические острова Тихого океана - Фиджи, Таити, Вануату. Хочется побывать на каком-нибудь крохотном безлюдном островке, с густой растительностью, кристально чистой лагуной и морем солнца. Неплохо если на острове окажутся небольшие горы, покорив которые можно будет любоваться с вершины бескрайним океаном. Немного страшно, но жутко интересно побывать в эпицентре настоящего тропического шторма, почувствовать что же это такое на самом деле. Ну и конечно привлекает возможность покушать любые фрукты срывая их прямо с дерева. А если бы на этом острове еще и интернет был, просто замечательно!</span>
Всё люди верят в чудеса — кто-то в большей мере, а кто-то в меньшей.
Маленькие дети верят в деда Мороза и волшебников. Дети постарше верят в фокусы и то, что они обязательно получат пятёрку.
Взрослые же верят в своих детей.
Чудеса — они для каждого разные. Кто-то верит, что ему подарят новую машинку, а кто-то, что к нему придёт волшебник и покажет настоящую магию.
Но разве ли не чудесами называется то, что мы желаем каждый день для людей и животных.
Разве не зовётся чудесами наша доброта и благородство?
Пусть и дети, и старики верят хотя бы в эти чудеса.
В основе поэмы М. Ю. Лермонтова «Песнь про царя Ивана Васильевича… » представлены столкновение противоположных человеческий характеров, конфликт взглядов и принципов.
Кирибеевич и Калашников – два совершенно разных представителя русской знати.
Первый из них – Кирибеевич, любимый опричник царя Ивана Грозного. Он пользуется расположением и милостью государя и имеет все: хорошего коня, оружие, дорогие одежды, любовь девушек. Но ему полюбилась чужая жена, жена купца Калашникова Алена Дмитриевна.
Красота, богатство, могущество Кирибеевича испортили его, он стал человеком эгоистичным, попирающим семейные устои и правила.
Замужество избранницы его не останавливает. Подкараулив ее, Кирибеевич предлагает Алене Дмитриевне богатство в обмен на любовь:
«Хочешь золота али жемчугу?
Хочешь ярких камней аль цветной парчи?
Как царицу я наряжу тебя,
Станут все тебе завидовать… »
Его не останавливает присутствие соседок и бесчестие, грозящее замужней женщине.
Кроме того, Кирибеевич оказывается человеком лживым, ведь о замужестве своей возлюбленной он не рассказал даже царю.
Перед кулачным боем, на который его вызвал оскорбленный муж Алены Дмитриевны купец Калашников, Кирибеевич ведет себя как бахвал:
«Присмирели, небось, призадумались!
Так и быть, обещаюсь, для праздника,
Отпущу живого с покаянием,
Лишь потешу царя нашего батюшку» .
Дерзкая самоуверенность Кирибеевича отталкивает:
«Ты поведай мне, добрый молодец,
Каким именем прозываешься?
Чтобы знать, по ком панихиду служить,
Чтобы было чем и похвастаться» .
В финале поэмы любимый царский опричник получает по заслугам. Поступки этого человека вызывают чувство неприязни и осуждения.
Совсем другим героем предстает купец Калашников. Это порядочный семьянин, живущим по христианским законам, любящий жену и детей.
Ни минуты не раздумывая, Калашников готов отомстить обидчику за нанесенное его семье бесчестие. Перед боем он ведет себя как настоящий мужчина:
«Поклонился прежде царю грозному,
После белому Кремлю да святым церквям,
А потом всему народу русскому… »
На дерзкий вызов Кирибеевича Калашников отвечает так:
«И жил я по закону Господнему:
Не позорил я чужой жены,
Не разбойничал ночью темною,
Не таился от свету небесного…
К тебе вышел я теперь, басурманский сын, -
Вышел я на страшный бой, на последний бой! »
Одержав победу в этом бою, Калашников предстает перед разгневанным царем. На государев вопрос о причине конфликта, уклончиво отвечает, что убил соперника «вольной волею, а за что, про что – не скажет, а скажет только богу единому» .
Даже перед угрозой казни Калашников отказывается называть имя жены, чтобы не запятнать ее чести.
Порядочность, честь, благородство Калашникова показывают, что он один из лучших представителей русского общества.