В ее отсутствие наш большой двор казался скучным пустырем, и я не мог работать.
Диалектизмы могут по-разному соотноситься со словами литературного языка. Одни могут отличаться от литературных слов одним-двумя звуками (пАхмурный – пасмурный), другие – приставками или суффиксами (рязанское разговОристый – разговорчивый, онежское остарЕть – состариться). Есть диалектные слова, имеющие в говорах не такое значение, как в литературном языке (рязанское русАлка – огородное пугало), или корни, неизвестные литературному языку (воронежское сапЕтка – корзина). Диалектизмы могут проникать в литературный язык, и таким образом становятся общерусскими. Это происходит в результате их использования в текстах художественной литературы. Писатели вводят в свои произведения образные народные слова, чтобы передать местные речевые особенности, более ярко охарактеризовать героев, точнее выразить понятия, связанные с народной жизнью. Мы можем найти примеры использования диалектизмов у И. С. Тургенева, Н. С. Лескова, Л. Н. Толстого и других прозаиков XIX века, а также у писателей XX столетия: М. А. Шолохова, В. М. Шукшина, В. П. Астафьева и других. Так, в XIX веке в литературный язык из говоров вошли такие слова, как бесшабашный, вызволять, дрыгать, елозить, завзятый, клянчить, несуразный, обыденный, смаковать, шуршать, щуплый и другие.
Перед нами "весенние" слова. Их можно озаглавить так: "Весна", "Приход весны", "Весенняя пора".
К этому ряду "весенних" слов можно еще добавить свои: шмели, трава, почки (на деревьях), теплота и свежесть.
*Ледоход - движение льдины по воде. Подснежник так называется, потому что появляется тогда, когда на улице еще лежит снежок.
Составим предложение с одним из данных слов:
Веселые грачи приветствуют весну своим чудным пением.
2) удивляться, отварить картошку, посветить фонариком............
Слетит=слетает, уточнит=уточняет, догонит=догоняет