Тихотворение «Бородино» было написано М.Ю. Лермонтовым в 1837 году. Оно было опубликовано в журнале «Современник». Замысел этого произведения относится к 1831 году. В основу стихотворения легли рассказы участников Бородинской битвы, в том числе и родственников поэта.
Стихотворение мы можем отнести к гражданской лирике. Оно построено в виде диалога двух людей, один из которых является непосредственным участником Бородинской битвы. Диалог этот плавно переходит в правдивый, вдохновенный рассказ простого солдата-артиллериста о грандиозном сражении.
Основная часть — это рассказ бывалого солдата о событиях Отечественной войны 1812 года. Как отмечали критики, герой этого стихотворения — не столько отдельная личность, сколько все участники Бородинской битвы. Он выступает от лица русского народа.
Стихотворение написано с помощью чередования четырехстопных и трехстопных ямбов. Поэт использует различные средства художественной выразительности: эпитеты («могучее, лихо племя», «в земле сырой», «дым летучий»), сравнение («французы двинулись, как тучи»), риторические восклицания («Недаром помнит вся Россия Продень Бородина!»), анафору и синтаксический параллелизм («Кто кивер чистил, весь избитый, Кто штык точил, ворча сердито»), фразеологизм («плохая им досталась доля»), метафору («он спит в земле сырой»).
<span>Причем он не только рассказывает нам о Бородинском сражении, оставлении Москвы, но и дает оценку этим событиям. В этом стихотворении Лермонтов предстает перед нами уже не в качестве Поэта-романтика, а в качестве поэта-реалиста, истинно народного художника.</span>
Моя точка зрения.
Второе стихотворение ,написанное Киплингом, Интернет представляет как официальный перевод Прекрасного переводчика Лозинского. Гениальный знаток языка приблизил стиль к оригиналу. (толпы <u>смятенной,</u><span> И <u>маловерным</u> отпусти их грех;<span>Умей мечтать, не став рабом мечтанья, И <u>мыслить, мысли</u> не <u>обожествив</u>;<span><u> Равно</u> встречай успех и <u>поруганье</u> )Эти слова отдают немного 19 началом 20 века.</span></span></span>
Это заповедь, предложение или требование.<span>Владей собой,<span>Верь сам в себя отпусти ,у<span>мей прощать и т.д. Глаголы даны в повелительном наклонении.Вывод:" <span>Тогда, мой сын, ты будешь Человек!"</span></span></span></span>
Первое же( неизвестного автора) представляет мысли Киплинга, в другом времени, в другой стилистике.<span>(И будешь тверд в<u> удаче и несчастье,</u> Которым <u>в сущности цена одна.</u></span> )
Смысл второго стихотворения - проверка, выполнил ли лирический герой заповедь.<span> Если ты спокоен,<span>И если ты себе... Почти все придаточные предложения условные.</span></span>
Проследите кадлую строчку, каждый образ. Сравните. И сделайте вывод для себя.
Если выполнил, ты Человек.
КАждый выбирает для себя женщину, религию, дорогу. Киплинг - гений.Лозинский - гений. Но мне ближе первое.
Мораль сказки - что любовь и доброта - вечные категории мира. И главное, чтобы доброта была деятельной, созидательной, а не только на словах.Герои сказки Платонова "Волшебное кольцо" не только добры, но и в них живет обостренное чувство Родины, любовь к семье, к конкретному человеку.<span>
Платонов всегда отличается “высокими” размышления о жизни и силах, которые ею правят. Доступным для детей языком он рассказывает об этих непростых понятиях, ненавязчиво формирует позитивное отношение к МИРУ, к ЛЮДЯМ, активную жизненную позицию.</span>
Привет сново... Я написала только описание и рассуждение , а вот повествование не написала. Напиши мне в ватсапе я кое что скажу тебе
Главная героиня рассказа «Живые мощи» — едва ли не лучший, не самый поэтический из всех образов «Записок охотника». Автор показал на нем, до какой духовной высоты может подняться простой русский человек вообще. Молодая девушка, крестьянка Лукерья, веселая, живая, бойкая, красавица, невеста, любимая женихом и сама любящая его, внезапно заболела такой болезнью, которая иссушила ее, навсегда при ковала к постели, исключила из числа живых людей. Жених ее погоревал, да и женился на другой. А она проводит целые годы в уединении, неподвижная, одна со своими думами. Но она не пала духом в безотрадном положении, напротив, она дошла до полного просветления, она счастлива, она радуется жизни, всякому ее мелкому проявлению, она рада смерти и ждет ее как блаженства, и не знает и не понимает страха перед ней. Лукерья — олицетворение народного религиозного идеала. Автор неожиданно увидел Лукерью в плетеном сарайчике близ пасеки, где она проводила лето. Вот как он описывает ее наружность: «Голова совершенно высохшая,нос узкий, как лезвие ножа; губ почти не видать, только зубы белеют и глаза … лицо не только не безобразное, даже красивое, но страшное, необычайное. Лукерья не знает себялюбия, зависти, ревности, злобы. Она рада, что ее бывший жених нашел себе добрую жену, «и очень ему, слава Богу, хорошо», говорит она. Она тихо следит за жизнью природы и веселится ею. Она о себе не думает, но о других у нее болит сердце. Когда барин спрашивает ее, не нужно ли ей чего? Она отвечает: «Ничего мне не нужно; всем довольна, слава Богу …». В Лукерье сохранилась обычная любовь русского человека к песне: она поет, слабым, едва слышным, но чистым и верным голосом, всякие песни, которых прежде много знала. «Только вот плясовых не пою. В теперешнем моем звании оно не годится», — говорит она.
Смирение русского человека дошло в Лукерье до высокой степени. Собеседник подивился ее терпению, а она возражает ему: «Эх, барин! Что вы это? Какое такое терпение? Вот Симеона Столпника терпение было точно великое: тридцать лет на столбу простоял … А то вот еще мне сказывал один начетчик … » И она передает поэтическое предание о Жанне Д-Арк, «святой девственнице», как та прогнала агарян из своей родной земли, и потом велела этим агарянам сжечь себя, чтобы «огненной смертью за свой народ помереть». Лукерья религиозна в самом возвышенном и чистом смысле этого слова. Бог ей близок. Она видит таинственные, чудесные, пророческие сны, Христа видит и царство небесное; видит во сне смерть свою в образе большой женщины с глазами желтыми, как у сокола, и светлыми-пресветлыми, она радостно просит смерть взять ее, и та назначает ей время — «после, мол, Петровок». И Лукерья, действительно, умирает после Петровок — она как бы провидела свой конец.