<span>Санька был доволен, что проснулся так рано.
Еще бы! Ведь нет большего
конфуза, как заявиться на луг, когда там уже вовсю идет работа.
Вскинув косу на плечо, Санька направился к конторе колхоза.
Из всех изб тянулись туда колхозницы, старики, ребятишки. Подошел дед
Векшин со своей "бригадой".
- Ты бы, Захар Митрич, поберег себя, - сказала ему председательница.
- Не могу, Родионовна. Руки зудят. Хоть разок пройдусь!
Все пошли на луг, который лежал за лесом, в излучине реки, километрах
в трех от Стожар.
На лугу было свежо, тихо; трава, отяжеленная обильной росой, полегла
к земле, казалась дымчатой, сизой.
- А ну, братцы-стожаровцы! Богатого вам укоса! - Дед Захар поплевал
на ладони и сделал первый взмах косой. - Коси, коса, пока роса!
Следом за ним пошли лучшие косари-женщины.
Но старик быстро выдохся, отошел в сторону и занялся тем, что точил
колхозницам затупившиеся косы.</span><span> Мальчишек Татьяна
Родионовна поставила косить отдельно от взрослых,
на мягкую, сочную траву около реки.
Федя стал с самого края участка, за ним пошли Степа Так-на-Так и
Алеша Семушкин.
"Далеко не уйдут", - подумал Санька и занял место позади Семушкина.</span><span> </span>
Ип. семьдесят шесть
р.п -семидесяти шести
д.п- семидесяти шести
в.п-семьдесят шесть
т.п. семьюдесятью шестью
п.п- о семидесяти шести
и.п-шестьсот двадцать девять
р.п-шестисот двадцати девяти
д.п-шестистам двадцати девяти
в.п-шестьсот двадцать девять
т.п- шестюстами двадцатью двадцатью девятью
п.п- о шестистах двадцати девяти
и.п-девяносто четыре
р.п девяноста четырёх
д.п- девяноста четырём
в.п- девяносто четыре
т.п- о девяноста четырьмя
п.п- о девяноста четырёх
Как нельзя лучше -это все наречие