Творчество Горького на таджикского писателя повлияло очень сильно. Рассказы о том, что народу необходимо стремиться выползать из нищеты к свету, строить великое будущее, стремиться к глобальному счастью для всех и для каждого, идеи коллективного мышления таки или иначе отражались и в рассказах Айни, как у Горького.
Родился 7 июня 1923 в г.Авдеевка Донецкая обл. Участник Великой Отечественной войны, из армии демобилизовался весной 1947 г. С 1950 года его рассказы "Голуби", "Лыско", "За хлебом" и другие печатаются в альманахе "Дружба". В 1951 г. окончил Московского юридического института.
В 1968 Михаил Колосов переезжает в Москву, где работает заместителем, первым заместителем главного редактора «Советская Россия». Умер в декабре 1996 года в Москве.
Очень интересные произведения о жизни полярников есть у Владимира Санина. Автор описывает события и Арктике, и в Антарктиде, и на дрейфующей льдине, причем автор знает полярную жизнь не по наслышке, он знаком со многими полярниками и даже побывал в Антарктиде, свои впечатления он описал в книге Новичок в Антарктиде.
Если я не ошибаюсь, Вера Федоровна Панова упоминает Чарскую, Лукашевич и Желиховскую не самым добрым словом.
Да и не только Панова осуждала её... Даже Чуковский проходился насчёт книжного наследия Чарской. И тому есть причины.
Романы Лидии Алексеевны Чарской и Клавидии Владимировны Лукашевич написаны в жанре сентиментального романа. И писательницы щедро пользовались всеми особенностями жанра, поэтому романы их имели мало общего с реальностью: слишком много слёз, слишком экзальтированные героини, приключения тоже не отличались оригинальностью (многие романы Чарской написаны как под копирку, различаются только имена героинь).
Однако писательницы пользовались большой любовью у юных девочек в начале 19 века. Да что там, и сейчас их ещё любят некоторые юные и трепетные девочки, пока не вырастают :) Однако у многих писателей, считающих, что писать надо по-другому и о другом, плодовитые и когда-то популярные Чарская, Лукашевич и Желиховская вызывали вполне объяснимую неприязнь и они в своих сочинениях нередко пытались объяснить, чем же эта неприязнь вызвана. Но упоминая феномен популярности этих писательницы, Панова пишет:
Многое я не понял в этом романе, собственно, как и герои его не понимают заваруху, в которую попали. Часть моего рода в Туапсе жили еще с девятнадцатого века. Прадед помнил, что творилось на Кавказе в годы после революции. В советскую власть никто не верил. В Туапсе был бардак, в город сыпался народ с гор. Хлеба и мяса не было. Это же порт, а посевных площадей не было, фруктами не прокормишься. Вот и мирные поселяне, русско-хохляцкое население двинуло в Туапсе. Потому, что грабили их все - красные, казаки, белые. Вот эта странная колонна, согнанная с тех мест, где жили, должна была иметь цель. Выбрали благополучный город Туапсе. Потом перевалить через хребет. Я немного знаю географию этого горного района, и думаю, что это чушь, неподготовленную массу провести невозможно, двигаться в горах - убить неподготовленных людей. Мне всегда "Железный поток" казался невообразимой, натянутой мутью. Правда, читал его в школе. С тех пор прошло несколько десятилетий.