«Перезвоны» - одно из наиболее значительных произведений Гаврилина. Он создавал «Перезвоны» в течение 1981-1982 годов, вдохновлённый творчеством Василия Шукшина. Произведение было исполнено в 1984 году в Ленинграде и отмечено Государственной премией СССР.
Масштабы сочинения огромны: действо продолжается полтора часа и занимает два отделения концерта. Название «действо» указывает на связь произведения с уходящими в глубину веков традициями народных театрализованных представлений.
Другое жанровое определение – «симфония» – вызвано определёнными закономерностями симфонического развития. Несмотря на отсутствие оркестра, «Перезвоны» - это эпическая песенная хоровая симфония.
Главное действующее лицо сочинения – хор (из инструментов участвуют лишь гобой и группа ударных). Хор в «Перезвонах» одновременно солирует и исполняет функцию инструментального аккомпанемента, декламирует текст, скандирует отдельные слова, наконец, подразумевается его сценическое движение и жестикуляция.
«Перезвоны» имеют подзаголовок «По прочтении Шукшина».
Драматическая судьба безвременно скончавшегося талантливейшего писателя, кинорежиссёра, сценариста и актёра Василия Макаровича Шукшина не могла взволновать истинно гражданскую натуру композитора. Ведь линии их жизни во многом схожи: выходцы из российской глубинки, силой своего таланта и трудолюбия, проторившие себе дорогу в большое искусство, они и темой творческих изысканий независимо друг от друга избрали постижение «тайны национального» (Белинский), осмысление русского характера.
В рассказе В. Шукшина «Слово о малой Родине» есть такие слова: <span>«Когда буду умирать, в последний миг успею подумать о матери, о детях, о Родине, которая живёт во мне. Дороже у меня ничего нет… Всю жизнь несу Родину в душе, люблю её, жив ею, она придаёт мне силы, когда случается трудно и горько… Красота её поднебесная, редкая на земле. Дело, наверное, в том, что даёт Родина – каждому из нас – в дорогу…»</span>
Землетрясения - это происходит из-за сдвигов земной коры .
Лапочка светит
Посуда гремит
Кулон блестит
Лодка плавает
Самолёт летает
Переводи уж сам
<span>Сочинение "Осень" </span>
<span>Еще очень тепло, но уже грустно от запаха ушедшего лета, многослойного, пряно-кисловатого. Деревья сбрасывают обожженную за лето листву. Кажется, что стволы темнеют, они устали и хотят спать. Неугомонные мелкие паучки с невероятной скоростью плетут паутины, и ты, не видя, срываешь их ловушки. </span>
<span>Особенно радостны почему-то птицы. Кто-то собирается в дорогу, кто-то, отъевшись за лето, готовится к зиме, а молодые выводки необычайно активны, порхают, дерутся. Они еще не знают, что такое зима и не ждут от нее козней. </span>
<span>На склонах, в высокой траве, стремительно проносятся ящерицы. Только шуршание и покачивание травы выдает их присутствие. Еще летают пчелы. Их мало, а полет их тяжел и благостен. Одинокая бабочка покачивается на тяжелом цветке репейника. Она может так долго сидеть, сложив крылья, что, кажется, не взлетит уже никогда. </span>
<span>И небо -- пронзительно голубое, высокое, с уходящим ввысь солнцем. Эта праздничная осенняя акварель пробудет недолго, затем краски сменятся на более холодные тона, набухнут и станут угрюмыми. А пока тепло, светло, все доживает, торопится, и грустно, что тепло не заберешь в зиму</span>