Что такое характер?Трудно объяснить.Но я знаю что характер у всех разный.О человеке с характером не редко говорят: “Он должен был поступить именно так, он не мог поступить иначе — такой уж у него характер”. .Характер закладывает в возрасте 3 лет.типы характера:Холерик:Я – холера» - частое признание юных девушек, потому что для этого типа характерны перепады настроения, инициативность, энергичность и даже принципиальность (если, конечно, намечены какие-то цели). Холерику важна духовная жизнь, иначе в его характере проскальзывают раздражительность и вспыльчивость.Сангвиник:отличается общительностю,способностью быстро сходиться с людьми и приспосабливаться к новым условиям.Их могут обвинить в непостоянстве.Флегматик:о них говорят что они медленные ,не сразу включяются в дело,но дела они доделывают до конца.Терпеливы и постоянственны.Последний вид характера Мелахоник:ранимы и зстенчивы ,могут опустить руки,переживают очень долго.Принимают всё билзко к сердцу.
<span>Мы ещё долго можем рассуждать на эту тему но всегда нужно знать формеруйте свой характер с детства!
</span>
заявление
Прошу записать меня на экскурсию(название экскурсии и куда именно)(пишешь какого числа)внизу ставишь сегоднешнию дату и свою подпись с рашифровкой)))
Вроде так пишут заявление)))У меня могут быть и ошибки)))
Плюсы в том, что если твой банк накроется, то все твои деньги будут при тебе.
Минус — если залезут в твой дом, то вычистят все, до единой копейки.
Вот и сами думайте
голубое небо может быть.цвет неба
Демпинг — «снижение, уменьшение», от англ. damping, одно из значений которого «глушение, торможение» («Завоевание мебельного рынка основатель шведской компании ИКЕА начал с того, что на языке бизнеса называется демпингом», АИФ);
роуминг — «распространение; возможность широкого использования», от англ. to roam «странствовать, скитаться» («Роуминг по всему миру»,- из рекламы мобильных телефонов по ТВ ).
Прочно вошли в русский язык некоторые политические термины английского происхождения, например,
спикер — председатель парламента, от англ. speaker — «оратор», а также «председатель палаты общин в Англии и палаты представителей в США»;
инаугурация — «церемония вступления в должность президента страны», от англ. inauguration «вступление в должность»;
рейтинг — «оценка», от англ. rating «оценка, отнесение к тому или иному классу, разряду».
В связи с широким распространением компьютеров вошли в русский язык слова — термины, связанные с компьютерной техникой, например:
сайт – от англ. site «местоположение, местонахождение» ;
файл — от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого-л. документа» и др.
2) названия некоторых бытовых предметов. Так, в последнее время прочно вошли в нашу жизнь предметы, а в язык — обозначающие их наименования:
миксер — от англ. mixer «смешивающий аппарат или прибор»;
тостер — от англ. toaster «приспособление для поджаривания тостов» ( от toast «поджаренный ломтик хлеба, гренок» );
ростер — от англ. roaster -«жаровня» ( от to roast «жарить» );
шейкер — от англ. shaker «сосуд для приготовления коктейлей» ( от to shake «трясти» ) и др.
3) спортивные термины, а также названия некоторых игр или видов спортивных занятий, ставших модными и популярными в последнее время, например:
боулинг — игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»;
дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз» );
скейтборд - «катание на доске с роликами», от англ. skate «катание на коньках, скольжение» и board «доска»;
сноуборд — «катание на доске по снегу», от англ. snow «снег» и board «доска»; сноублэйд — «катание по снегу на набольших по размеру трюковых лыжах «, от англ. snowblade „трюковые лыжи“;
байкер — „велосипедист; мотоциклист“, от англ. bike — сокращ., разг. от bicycle „велосипед“;
шейпинг — от англ. shaping „придание формы“ (от to shape „придавать форму“ ); фитнес — от англ. fitness — „соответствие“ (от to be fit „соответствовать, быть в форме“ и др.