Книга в жизни каждого человека, имеет большое значение. Ведь у каждого из нас есть любимая книга, то самое произведение, которое вдохновляет и заставляет нас о чем то задуматься. У меня любимая книга, писателя Антуана Экзюпери "Маленький принц". Я всегда вдохновляюсь данным произведением, в нем построена такая глубокая философия, которая охватывает почти всю жизненную проблематику взаимоотношений между людьми, подымает вопросы: дружбы, любви и нравственности. Но бывает так, что человек не определил для себя любимой книги или может просто он вдохновляется не единоличным произведением. Все это не имеет большого значения, самое главное - читать и читать разную литературу, разные произведения, именно так человек духовно обогащается.
Ведь как говорил Достоевский...
- Учитесь<span> и читайте. Читайте книги серьезные. Жизнь сделает остальное.</span>
1. Бенволио
2. Ромео
3. Ромео
4. Ромео
5. 3й слуга
6. Бенволио
7. Ромео (<span>Над шрамом шутит тот, кто не был ранен)
8.
9. </span><span> Брат Лоренцо
10. </span><span> Брат Лоренцо
11. </span><span> Брат Лоренцо
12. </span><span> Кормилица
13. </span><span>Джульетта
14. </span><span> Брат Лоренцо
15. </span><span> Бенволио
16. </span><span>Ромео
17. </span><span>Джульетта
18. </span><span>Герцог
19. </span><span>Парис
20. </span><span>Парис</span>
<span>Das Spiel des Lebens <span>Wollt ihr in meinen Kasten sehn?
Des Lebens Spiel, die Welt im kleinen,
Gleich soll sic eurem Aug’ erscheinen;
Nur müßt ihr nicht zu nahe stehn,
Ihr müßt sie bei der Liebe Kerzen
Und nur bei Amors Fackel sehn.</span> <span>Schaut her! Nie wird die Bühne leer:
Dort bringen sie das Kind getragen,
Der Knabe hüpft, der Jüngling stürmt einher,
Es kämpft der Mann, und alles will er wagen.</span> <span>Ein jeglicher versucht sein Glück.
Doch schmal nur ist die Bahn zum Rennen:
Der Wagen rollt, die Achsen brennen,
Der Held dringt kühn voran, der Schwächling bleibt zurück,
Der Stolze fällt mit lächerlichem Falle,
Der Kluge überholt sie alle.</span> <span>Die Frauen seht ihr an den Schranken stehn,
Mit holdem Blick, mit schönen Händen
Den Dank dem Sieger auszuspenden.</span>
1796<span>Fridrich Schiller (1759-1805)
</span>Театр жизни <span>Вот ящик мои! Открылся он!
Марионетки, балагуря,
Представят жизнь в миниатюре.
Театрик ярко освещен.
Но пусть любовь зажжет вам свечи,
Пусть факел держит Купидон.</span> <span>Смотрите! Сцена не пустует!
Вот мать ребенка привела с собой,
Вот мальчик скачет, вот юнец бушует,
Вот зрелый муж идет отважно в бой.</span> <span>Гремя, в пыли несутся колесницы.
К удаче каждый здесь влеком,
Но слишком тесен ипподром.
Вот трус героя обойти стремится,
Гордец упал под общий смех,
А умный обгоняет всех.</span> <span>И женщины теснятся у барьера.
Блестящ и томен их прекрасный взгляд,
Они героя лаврами дарят.</span> <span>Фридрих Шиллер
Перевод Ефима Эткинда
</span>Фридрих Шиллер-немецкий поэт, философ, теоретик искусства и драматург, профессор истории и военный врач, представитель направлений Буря и натиск и романтизма в литературе, автор «Оды к радости».<span>Родился: </span><span>10 ноября 1759 г., Марбах-ам-Неккар, Германия</span></span><span>Умер: </span><span>9 мая 1805 г., Веймар, Германия</span><span>Супруга: </span><span>Шарлотта фон Ленгефельд (в браке с 1790 г. до 1805 г.)</span><span>Пьесы: </span><span>Разбойники, Мария Стюарт, Дон Карлос.и мн др</span><span>Дети: </span><span>Эрнст фон Шиллер, Карл Людвиг Фридрих Шиллер, Emilie Henriette Luise Schiller, <span>Karoline Luise Friederike Schiller.</span></span>