Олицитворение это наделение не живого человечискими качествами
эпитет это изобразительно выразительное средство художественной речи
метафоры это перенос наименования по сходству
Что бы получить сжатый пересказ необходимо определить основную мысль (идею) произведения. Если разделить текст на смысловые части, попросту сделать план, то это будет подходить для полного пересказа
Сказка ложь, да в ней намек - добрым молодцам урок.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
<em>Очень много нежных стихотворений этого поэта переложены на музыку, и они стали романсами. Так случилось и с этим стихотворением. По его содержанию видно, что А. К. Толстой был грустен, но счастлив, когда писал эти строки-воспоминания.
</em>
<em>Эта встреча, свидание состоялось ранней весной, когда трава только-только всходила, уже растаяли ручьи, не было ни жарко, ни знойно. Когда пастух неслышно ещё играл в рожок, собирая стадо.
</em>
<em>Тогда, раннею весной, они сидели вдвоём в тени берёз, и его любимая, опустив глаза, слушала с замиранием сердца пылкое объяснение поэта в любви к ней
</em>
<em>И как прекрасен был для поэта мир вокруг них: лес, солнце, юность, надежды, словом--весь мир!
</em>
<em>От охватившей автора любвии нежности к любимой, поэт ...плакал.
</em>
<em>В последних строках он с сожалением вспоминает свою ушедшую молодость и всё ,что с ним происходило той раннею весной. А не даёт это забыть молодой свежий запах веснней берёзы. </em>
Княгиня Трубецкая» создана методом «смежного изображения снов и яви»: во время долгой дороги Екатерина Ивановна то грезит наяву, то вновь погружается в сон, неотличимый от яви. По словам литературоведа Николая Скатова, фрагментарное строение первой части, являющейся «сплавом чередующихся картин» (реалистические воспоминания о жизни в Италии или восстании на Сенатской площади внезапно обрываются, переходя в романтические видения), применено автором сознательно: подобный калейдоскоп должен показать, что «героиня охвачена одним всепоглощающим порывом».
При создании образа Трубецкой Некрасов руководствовался теми сведениями, которые ему удалось почерпнуть из воспоминаний людей, знавших княгиню, а также из «Записок декабриста» Розена, рассказывавшего, что местное начальство получило специальное предписание использовать все возможности для «удержания жён государственных преступников от следования за мужьями»:
Он [губернатор] решился употребить последнее средство, уговаривал, упрашивал и, увидев все доводы и убеждения отринутыми, объявил, что не может иначе отправить её к мужу, как пешком с партией ссыльных по канату и по этапам. Она спокойно согласилась на это; тогда губернатор заплакал и сказал: «Вы поедете».
Михаил Сергеевич Волконский, познакомивший с «Княгиней Трубецкой» в корректорской версии, нашёл «характер героини сильно изменённым по сравнению с оригиналом». Внеся по его просьбе некоторые коррективы в текст, автор тем не менее отказался удалить из поэмы те эпизоды, которые ему казались важными. Отправляя произведение в «Отечественные записки», Некрасов сопроводил рукопись ремаркой, что слишком поздно узнал о присутствующих в поэме фактических неточностях, однако для него главное — чтобы «не было неверности существенной