1) Нельзя не обратить внимания на повышение качества работы дорожно-патрульной службы. 2) В партии товара не доставало несколько упаковок. 3) В Швейцарии необходимо знать три языка — итальянский, немецкий, французский. 4) Ответ студента был не вполне удовлетворительным. 5) Он незаметно, ни с кем не простясь, ушел. 6) Уровень жизни в развивающихся странах (не)соответствует стандартам европейских стран. 7) Не занимательный случай, не анекдот, не эпизод, но целая жизненная судьба становятся у Чехова основой небольшого по размерам рассказа. 8) Не обязательно, чтобы ответ был дан немедленно. 9) Не мало месяцев провел профессор над составлением учебника.
В пятом у меня есть сомнения...
Шкатулку (сущ)принесли(гл)в комнату(._._._ обстоят.места)осторожно(прил подчеркивается волнистой линией)вытерли(гл) с неё(хз но наверно дополнение _ _ _ _)пыль(дополнение_ _ _ _ )и открыли (гл)крышку(дополнение_ _ _ )
Ословица - коротенькая притча. Это суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом народности. Но "одна речь не пословица": как всякая притча, полная пословица состоит из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения и из приложения, толкования, поучения; нередко, однако же, вторая часть опускается, предоставляется сметливости слушателя, и тогда пословицу почти не отличишь от поговорки. Вот примеры полных пословиц: "Всякая рыба хороша, коли на уду пошла"; "Нет в тебе, так не ищи на селе" и пр.
<span>Значительное количество пословиц некогда непосредственно примыкали к рассказу, от которого с течением времени отделились и начали существовать уже независимо. Процесс отделения пословицы от рассказа может совершаться различными путями. Обыкновенно бывает так, что сначала идет басня или рассказ, и в конце как логическое следствие или как яркий живой образ, облеченный в меткую звучную форму, приводится выражение, которому суждено впоследствии стать самостоятельной пословицей или поговоркой. </span>
<span>Провести вполне определенную границу между пословицей и поговоркой невозможно. Пословица связана с интересом минуты, с рядом предшествующих мыслей в разговоре, пословица на практике имеет глубокое значение как ответ на житейский вопрос, как изречение подтверждения, свидетельства, убеждения. Смысл в пословице прежде всего, красота и складность на втором месте. Последние играют главную роль в поговорке, являющейся, таким образом, видом пословицы, в котором форма приобретает перевес над содержанием. Пословица относится всякий раз к какому-нибудь конкретному факту, применяется к житейской практике, поговорка применяется к слову, — она не столько подтверждает мысль, сколько красит, сдабривает речь, вносит в нее оживление и игривость. "Поговорка, — говорит Даль, — это окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, — но без притчи, без применения, суждения; это одна первая половина пословицы. Поговорка заменяет только прямую речь окольною, иногда не называет вещи, но условно, весьма явно намекает" (например: он умен — он семи пядей во лбу) . </span>