Ёж проснулся. Наступила весёлая весна. Солнце обогрело землю. По дорожкам и тропинкам побежали весенние ручьи. Под корнями старой берёзы была нора. Там спал всю зиму сердитый ёж.
Холодный ручей разбудил зверька. Взъерошенный ёжик выбежал на лесную поляну и осмотрел окрестности.
Я принимал активное участие в этом удивительном (ед.ч.ср.р.П.п.)деле.
Я благодарна этой удивительной(ж.р.ед.ч.Д.п.) женщине
переносное значение слов-это вторичное на основе разных видов связей
посредством метафоры и других
норовит-норов,шелестит-шелест, будто-(как?)-наречие, <span>ровесники-ровно.</span>
рыбак и щука
рыбак нес огромную щуку.она тяжело свисала у него с плеча.с нее капала вода,а чешуя ее сверкала так ослепительно,как золотые купола монастыря в солнечный день.прохожие останавливались и смотрели на щуку.а рыбак гордо нес ее и ни на кого не смотрел.
местоимения нужны для того чтобы не повторяться в тексте.