Ответ:
Объяснение:
Гендель,автор оперных шедевров,стремился не развлекать слушателей,
а сделать их лучше.Конечно,ей (музыке) не нужен переводчик,ведь она
разговаривает сердцем.Он, как гениальный композитор , "рисовал" тайну
жизни в музыке.Г.И.Потанин,известный учёный-путешественник, писал:
"Мне чудится,что вся степь казахская поёт". Музыка ,как искусство трогать душу,не нуждается в переводе
хлопкоуборка, чаепитье, снегоуборка, кашевар, землекоп, короче просто ставишь или о или е и какое слово знаешь такое и пишешь))
Традиционно- наречие, подчеркнуть как обстоятельство _ ._._.
считаеться- глагол, подчеркнуть двумя чертами
что- союз, обвести в кружок
улыбка- существительное , подчеркнуть одной чертой,
во- предлог , в квадрат обвести
время- существительное, подчеркнуть как обстоятельство
работы- существительное, подчеркнуть как обстоятельство
отвлекает- глагол, подчеркнуть двумя чертами,
и- союз , обвести в кружок,
наносит- глагол, подчеркнут двумя чертами,
ущерб- существительное подчеркнуть как дополнение - - - - -
делу- существительное, подчеркнуть как дополнение -------
Характеристика предложения- Повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространенное, осложнено сказуемыми, обстоятельствами
Лови) Над словами пометил часть речи (на всякий случай: М- местоимение, нар.- наречие, глаг.- глагол, прил.- прилагательное, сущ.- существительное)