Мара (также Марена) - имя славяно-арийской (древнеславянской) богини вечной жизни и перерождения.
Источник текста: http://derzhavarus.r<wbr />u/boginya-marena.html
Отсюда происходят такие слова, как, к примеру, "марево", "марный" (совр. фиолетовый, пурпурный), т.е. цвет, в древности ассоциирующийся с духовностью, духовным ростом и переходом на более вышние планы. Чакра Чело (т.н. "третий глаз") также имеет марный цвет.
Сегодня ночью смотрел "Архив смерти". Правда там напились немцы, но один из них, из разведгруппы сказал своим товарищам: "Нас учили всему, но только не пить". Думаю все-таки, что поговорка произошла именно от потребления алкоголя, но в петровские времена, когда при дворе Императора Российского пили алкоголь как воду, и русские пили ежедневно и не в меру, а немцы, голландцы и прочая "немчура" стараясь не ударить в грязь лицом, пытались не отставать от русских. И вроде бы как фраза принадлежит Лефорту, когда он с большого бодуна сказал именно эти слова: "Что русскому хорошо - немцу смерть"
Лично я не сторонник вводить в свой разговорник разные неологизмы. Выражение "оно тебе надо" стало использоваться после выхода в прокат клипа группы Агата Кристи "Моряк". Там есть такой момент санитары несут тело, а оно без головы. Девушка останавливает их и спрашивает "Где голова?" на что они отвечают "А оно тебе надо?". С того времени отметил резкий рост использования данного выражения в разговорной речи. По смыслу получается вроде, как ответ на требование лишнего.
Однозначный ответ - должно быть стыдно. Но как видно из ответов и комментариев, далеко не всем стыдно. Многие молоды, а некоторые просто не ту клавишу нажимают торопясь написать ответ (наверное и я в том числе). И конечно же есть такие, которые неадекватно относятся к тому, что ты их пытаешься мягко поправить. И не дай Бог прямо указывать на большое количество ошибок. Лично мне неприятно читать как вопросы с ошибками (грамматическими), так и с ответами и тем более отвечать на вопросы. Ребята, стыдно должно быть всем. Это русский язык, наш родной! И мы просто обязаны грамотно писать не только на БВ - везде!
Слово «заподлицо» имеет значение «вровень, в один уровень с остальной поверхностью».
Например, в строительстве дверной замок можно вставить заподлицо с деревом двери, а порог сделать заподлицо с полом, то есть лицевая поверхность личинки замка или порог расположены на одном уровне, в одной плоскости с той, в которую вставлены. Так же можно сказать о кирпичах, вставленных в стены, о паркетных работах, о методе инкрустации из разных материалов и во многих других случаях.
Слово «заподлицо» не входит в этимологический словарь, но его происхождение очевидно, исходя из структуры самого слова «за – под – лицо». Наречие «заподлицо» образовано от существительного «лицо» с помощью приставок "за- , под-" со смыслом сделать что-то «подлицо», то есть похожее на гладкое лицо. Это подтверждается и языковыми примерами из других славянских языков:
Обратите внимание, что в чешском языке "заподлицо" обозначается сочетанием "v jednom líci" (в едином лице), что доказывает подобное происхождение этого слова в родственных языках.