С одной стороны, такие слова, как "бренд", компьютер" и прочие пришли к нам из английского, то есть в русском языке для них правил быть не может. Кстати, бывает забавно наблюдать, как люди ломают копья в спорах о том, как правильно писать слово "каммент".
Но вернемся к бренду. Такие слова принято писать так, как принято. То есть вот повелось у нас их писать через "е", и лучше так и писать: "бренд". Как и "компьютер". Тем более, что здесь звук "э" вовсе не такой твердый, как кажется на первых взгляд (или слух).
Произнесите слово "бренд", а потом букву "э". И обратите внимание, как движется ваша челюсть и язык. Вы заметите, что просто буква "э" произносится иначе, чем звук "э" в слове "бренд", артикуляция немного отличается. Звук в слове более мягкий, близкий к "е", поэтому и принято многие подобные английские слова писать через "е", а не "э".
Впрочем, есть пример слова "митсубиси", которое теперь, после какой-то одной статьи про произношение, стали рьяно и показательно произносить и писать как "митсубиши". Так что возможно, что через пару лет и "бренд" будут писать через "э". Я уже ничему не удивляюсь.