2,3 навколо південного це було важко і небезпечно до кінчика вирішив спробувати знайти торговий шлях. Люди сміялися, але остаточний король Фердинанд і королева Ізабелла Іспанії дала йому поставки, чоловіків і три вітрильних свою подорож. Вони хотіли, щоб знайти спосіб, щоб імпортувати золото і спеції з Азії. Колумб відплив з Іспанії в серпні 1492 року з моменту трьома корабля Ніна, Пінта і Санта-десять тижнів по тому він reache острів на Багамах. Як він думав, що він був в Індії, він народ Калле там на шляху додому, Колумб втратив й Санта-Марія в жахливий шторм. Він прибув благополучно назад в Іспанії 1493 березня, з рослинами, золото, тканини, прикраси та інші багатств
Морозко.Та добрая девочка. та добрая была и работящая.А ещё вежливая.Чем и удивила Морозко и получила много подарков
1). Модальный глагол would употребляется при выражении и оформлении вежливой просьбы, приглашения:
I would like {I’d like) another cup of tea — Я бы выпил еще чашку чая.
Would you like to come with us? — He хотите ли пойти с нами?
2). Отрицательная форма would указывает на нежелание или отказ совершить действие и часто используется с неодушевленными предметами при нарушении их обычных функций:
There is something rong with the lock, the key wouldn’t turn — Что-то случилось с замком. Ключ не поворачивается.
3). Модальный глагол would указывает на повторность привычного, характерного для подлежащего действия в прошлом и соответствует русскому бывало, когда-то, некогда.
Русское бывало (делал что-либо) , кроме would (do smth), передается также конструкцией used to do smth.
Would в этом значении, в отличие от used to do smth, относится только к действиям, в то время как used to do может относиться и к действиям, и к состояниям:
I used to have a car — У меня когда-то была машина (но не I would have a car)
Оба глагола подчеркивают, что событие относится к отдаленному прошлому.
Would обычно подразумевает, что действие было привычным и характерным для того, кто обозначен подлежащим.
4). Модальное словосочетание would rather с последующим инфинитивом без частицы to передает предпочтение, нереальное желание:
I would rather stay at home to-night than go to the theatre — Я бы пред-почел (я бы охотнее, я бы лучше остался дома) остаться дома сегодня, а не ходить в театр.
Ответ:
Did you get a bottle of lemonade.I usuall have a cup of tea in the morning.Karen's starting a new job next week. Would you like an apple?.I would like some soup,please.There is some rice in the cupboard.There's some butter in the fridge.Here's some money for you to buy your lunch. надеюсь правильно :)
To be: are, is, was, am
modal verbs: must, can
article: a, in, an, to
verb: understand, read, cut, ask
nouns: car, snow, girl, bag, cat
agiectives: beautiful, red, tall, important, big
prepositions: between, on
pronouns: I, you, she, this, these